Forum Của lớp B3NH3
 
Trang ChínhCalendarTrợ giúpTìm kiếmThành viênNhómĐăng kýĐăng Nhập

Share | 
 

 Cant' let go - Tokyo Square

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
Admin
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 348
Join date : 21/09/2010
Age : 27
Đến từ : Cẩm Phả Quảng Ninh

Bài gửiTiêu đề: Cant' let go - Tokyo Square   Fri Sep 24, 2010 8:22 pm



nhạc Trung





Cant' let go - Tokyo Square

Only you know how I feel
Only you know what I miss
Can you see you're just what I need?
After all that we've been through
After all I've done for you
You should know my love is for real

Am I asking for too much?
Am I lwaiting for too long?
All I need is your tender touch
Don't you know I'm on my knees
Don't you know I'm begging please
Won't you take a look at me now?

* No matter how hard I try
I can't get you off my mind
I just don't know what to do to have you back here again
I can't let go, can't let you go
I'm hurting don't you know
All my love goes to show
I can't go on without you

lời dịch Chỉ có bạn biết làm thế nào tôi cảm thấy
Chỉ có bạn biết những gì tôi bỏ lỡ
Bạn có thể thấy bạn đang chỉ là những gì tôi cần?
Sau khi tất cả những gì chúng tôi đã được thông qua
Sau khi tất cả tôi đã thực hiện cho bạn
Bạn nên biết tình yêu của tôi là dành cho thực

Tôi có đòi hỏi quá nhiều?
Tôi chờ đợi quá lâu?
Tất cả tôi cần là liên lạc của bạn thầu
Bạn không biết tôi đang trên đầu gối của tôi
Bạn không biết tôi đang ăn xin vui lòng
Sẽ không bạn hãy xem tôi bây giờ?

* Không có gì khó khăn khi tôi cố gắng
Tôi không thể giúp bạn khỏi tâm trí của tôi
Tôi chỉ không biết phải làm gì để có bạn trở lại đây một lần nữa
Tôi không thể cho đi, không thể để em ra đi
Tôi đang làm tổn thương em không biết
Tất cả tình yêu của tôi đi để hiển thị
Tôi không thể tiếp tục mà không có em


Thông tin thêm về ca khúc: Đó là bài “Uyên ương hồ điệp mộng“. Giai điệu bài hát nhẹ nhàng nhưng ra riết, khi nghe cảm giác dập dìu như nhịp cánh bay của loài bướm. Ca từ tràn đầy ý thơ và mang ý nghĩa sâu xa về tình yêu và triết lý sống, có một câu trong bài hát được lấy từ thơ của Lý Bạch.

Bài hát có rất nhiều phiên bản. Bản tiếng Việt thường được gọi là Mộng Uyên Hương Hồ Điệp. Tiếng Hoa là新 鸳 鸯 蝴 蝶 梦, bính âm Xin yuan yang hu die meng . Ngoài ra bài hát còn có tên tiếng Anh là "Butterfly Dream" "Dream of a Butterfly Lover" hoặc "I can't let go" (bản tiếng Anh do Tokyo Square trình bày).

Các bộ dã sử và tâm lý của Trung Quốc, Hồng Kông du nhập vào Việt Nam phải hơn nửa thế kỷ nay. Ngoài cốt truyện, diễn biến cùng diễn xuất tài tình, đa phần các bộ phim này được khán giả Việt Nam nhớ lâu là vì bài hát trong phim nghe ấn tượng và bài đề từ rất ý nghĩa.

Chắc chúng ta đều biết câu chuyện phủ doãn phủ Khai Phong Bao Chửng, Công Tôn Sách, Triển Chiêu, Thất Hiệp Ngũ Nghĩa. Lại càng không thể quên bài hát cuối phim Bao Công đã được phát nhiều lần trên sóng truyền hình cả nước. Mỗi lần nghe lại như thấy sống lại bao khoảnh khắc xưa, phải đến gần 10 năm rồi, tình cảm giành cho bài hát này vẫn nguyên vẹn như ngày đầu mới nghe .
Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=JT87KGgbXIw
bài thơ hay

Chuyện hôm qua như nước chảy về đông, mãi xa ta không giữ lại được
Hôm nay có bao chuyện ưu phiền làm rối cả lòng ta
Rút gươm chém xuống nước, nước càng chảy mạnh; nâng chén tiêu sầu càng sầu thêm
Gió sớm mai thổi đi bốn phương, chỉ có thể nghe thấy tiếng người nay cười
chứ ai có nghe thấy tiếng người xưa khóc
Hai chữ ái tình thật đắng cay, muốn hỏi cho rõ hay giả vờ ngây ngơ
Chỉ có thể biết nhiều hay ít, khó có thể biết hêt cho đủ
Như đôi uyên ương bươm bướm, trong những năm tháng khó khăn này
Ai có thể thoát được nỗi sầu nhân thế trong thế giới phù hoa đó
Đôi uyên ương đã yêu nhau sao còn muốn lên tận trời xanh?
Thôi chi bằng hãy ngủ yên trong sự dịu êm
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://b3nh3.makefreeforum.com
 
Cant' let go - Tokyo Square
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Forum của lớp B3Nh3-Cao Đẳng CNBH :: Diễn Đàn Chung,Giải Trí :: Clip nhạc-
Chuyển đến